Sổ tay pháp lý: Bài 2 - Thuật Ngữ Pháp Lý về Hình Phạt

Danh từ: Hình phạt
  • – Punishment: Hình phạt
  • – Corporal/physical punishment: Nhục hình
  • – Capital punishment: Án tử hình
  • – Penalty: Hình phạt, tiền phạt
  • – Death penalty: Án tử hình
  • – Capital offence: Tội tử hình
  • – Penal servitude: Tội khổ sai
  • – Penal servitude for life: Tội khổ sai chung thân
  • – Hard labor (Mỹ), hard labour (Anh): Tội khổ sai
  • – Hard labour for life: Tội khổ sai chung thân
  • – Life (imprisonment): Tù chung thân
  • – Chastisement: Hình phạt nghiêm khắc
  • – Custody: Tạm giam
  • – Community service: Lao động công ích
  • – Detention: Sự giam giữ/cấm túc
  • – Fine: Tiền phạt
  • – House arrest: Quản thúc tại gia
  • – Apologising to the victim: Xin lỗi nạn nhân
  • – Loss of citizenship: Mất quyền công nhân
  • – Compensation or other reparations to the victim(s): Bồi thường thiệt hại cho nạn nhân
  • – Blocking/freezing access to bank account(s): Đóng băng tài khoản ngân hàng

Thuật Ngữ Pháp Lý về Hình Phạt

Các ví dụ

  • – The punishment he suffered was terrible.
  • – What is the punishment for this crime?
  • – Corporal punishment can include beating a criminal.
  • – Capital punishment can be by hanging or shooting.
  • – The member states have reaffirmed the Union’s opposition to capital punishment.
  • – Murder used to be a capital offence in Britain.
  • – The murder was sentenced to penal servitude for eight years/for life.
  • – He was sentenced to 4 years’ hard labour.
  • – The sentence was life imprisonment.
  • – He was given life.
  • – Many people believe that capital punishment is a deterrent to murder.
  • – Chastisement is often not the best way to improve someone’s character.
  • – The fine for what he did was $20.
  • – She was placed under house arrest.
Danh từ: Hình phạt thời phong kiến
  • – Nine familial exterminations: Tru di cữu tộc
  • – Execution by elephant: Voi giày
  • – Castration: Cung hình
  • – Lingchi/death by a thousand cuts: Tùng xẻo, lăng trì
  • – Dismemberment by 4 horses: Tứ mã phân/phanh thây
  • – Động từ: Hình phạt
  • – Punish: Phạt
  • – Penalize: Phạt
  • – Chasten: Trừng phạt (ai) để sửa chữa
  • – Chastise: Trừng phạt (ai) nghiêm khắc
  • – Persecute: Ngược đãi, khủng bố
  • – Victimize: Bắt nạt, trù dập
  • – Castigate: Chỉ trích hoặc trừng phạt (ai) nghiêm khắc
  • – Make an example of: Phạt (ai)
  • – Give (s.e) a lesson/ to (s.e):
  • – Serve one right (for doing sth): Đáng đời (ai) vì đã làm gì.

Các ví dụ

  • – Anyone who broke these rulers was severely punished.
  • – People who drive when they are drunk should be heavily penalized.
  • – 5 years in prison had not chastened him.
  • – The father chastised his wicked son with a whip.
  • – The Romans persecuted the early Christians, often causing them to be eaten by lions.
  • – Stop victimizing these men just because they tell the truth.
  • – He castigated himself for being so stupid.
  • – The judge decided to make an example of the young vandals and gave them each a year in prison.
  • – I’m going to teach him a lesson. He’ll never dare to talk to me like that!
  • – Left you, did she? It serves you right for being so selfish.

Động từ và danh từ: Hình phạt bằng roi, gậy

  • – Beat: Đánh nhiều lần bằng roi, gậy….
  • – Thrash: Đánh đòn, đánh đập
  • – Whip: Đánh người/vật bằng roi nhất là để trừng phạt
  • – Flog: Quất bằng roi
  • – Lash: Quất bằng roi
  • – Cane: Đánh (ai) bằng roi, gậy

Các ví dụ

  • – Beat him hard; he deserves to be punished.
  • – The man was beaten to death with heavy sticks.
  • – He gave the man a beating.
  • – They thrashed him until he could not stand.
  • – “That man deserves/ a whipping/to be whipped!” he said.
  • – Flog him! The sailor was flogged for not doing as he was told.
  • – They gave the prisoner 20 lashes.
  • – The teacher caned the boy.

Động từ và danh từ: Trục xuất

  • – Banish: Trục xuất, đày biệt xứ
  • – Banishment: Sự trục xuất
  • – Exile (v & n): Đày ải (ai)/cảnh tha hương, cảnh sống lưu vong
  • – Extradite: Dẫn độ
  • – Extradition: Sự dẫn độ
  • – Expatriate: Đày biệt xứ
  • – Deport: Trục xuất, đày đi
  • – Deportation: Sự trục xuất

Các ví dụ

  • – He was banished (from his homeland) for life.
  • – They exiled Napoleon to the island of St Helena.
  • – The British government attempted to extradite the suspects from Belgium.
  • – He was extradited from France to Britain to stand trial for murder.
  • – He was expatriated on suspicion of spying for the enemy.
  • – He was convicted of drug offences and deported.
  • – Years ago, convicted criminals could face deportation to Australia.

Danh từ: Giảm án và (tạm) tha

  • – Remission: Giảm án (nhờ có hạnh kiểm tốt)
  • – Commutation of sentence: Giảm án
  • – Pardon: Sự giải tội
  • – Amnesty: Lệnh ân xá
  • – Parole: Lời cam kết
  • – Probation: Sự thử thách

Các ví dụ

  • – He got 3 years’ remission (of sentence) for good behaviour.
  • – There cannot be any remission for him; his crimes were too grave.
  • – He was granted a pardon after new evidence had proved his innocences.
  • – The new governor declared a total amnesty for political offenders.
  • – He was let out of prison for a week on parole to see his sick wife.
  • – He was on 3 years’ probation.
  • – The accused was sentenced to one year probation.


Động từ: Liên quan đến hình phạt

  • – Serve (a sentence): Ở tù, ngồi tù, thụ án
  • – Parole: Tạm tha
  • – Commute: Giảm án
  • – Remmit: Giảm án
  • – Pardon: Tạm tha, được tha

Các ví dụ

  • – The prisoner served his sentence and was released.
  • – He was paroled last week.
  • – His death sentence was commuted to life imprisonment.
  • – His sentence was remmited by 3 years for good behaviour.
  • – He was publicly pardoned for his crimes.


Danh từ: Sự hành hình

  • – Execution: Sự hành hình
  • – Boiling to death: Đun vạc dầu
  • – Breaking wheel: Phanh thây
  • – Burial alive: Thiêu sống
  • – Burning: Lên giàn hỏa
  • – Hanging: Treo cổ
  • – Decapitation: Chặt/chém đầu
  • – Falling: Ném từ trên cao xuống đất, ném xuống vực, ném xuống hố
  • – Flaying: Lột da
  • – Firing squad: Đội hành quyết, đội xử bắn
  • – Crucifixion: Sự đóng đinh trên thập tự giá
  • – The (electric) chair: Ghế điện
  • – Gallows: Giá Treo cổ
  • – Garrote: Thắt cổ
  • – Scaffold: Đoạn đầu đài
  • – Guillotine: Máy chém.
  • – Garrotte: Thắt cổ
  • – Gas chamber: Buồng hơi ngạt
  • – Immurement: Giam đói khát trong ngục
  • – Impalement: Đóng cọc qua người
  • – Lethal injection: Tiêm thuốc độc
  • – Harakiri/seppuku [Nhật]: Sự mổ bụng tự sát
  • – Disembowelment: Mổ bụng
  • – Dismemberment: Chặt tay, chặt chân và các bộ phận cơ thể
  • – Electrocution: Lên ghế điện
  • – Poisoning: Cho uống thuốc độc
  • – Stoning: Ném đá

Các ví dụ

  • – She faced execution by hanging for murder.
  • – Over 200 executions were carried out last year.
  • – She was sentenced to death by hanging.
  • – He was executed by (a) firing-squad.
  • – He was sent to the electric chair.
  • – She faced death by the electric chair.
  • – It was common to send a man to the gallows for such crimes.
  • – He paid (the price) for his crime on the gallows.
  • – You will go to the scaffold if you kill her!
  • – She went to the guillotine in the French revolution.
  • – He was sentenced to death by electrocution.
  • – He has been sentenced to death by lethal injection.
  • – He died in the gas chamber.


Động từ: Hành hình

  • – Execute: Hành hình
  • – Hang: Treo cổ
  • – Behead: Chặt/chém đầu
  • – Guillotine: Sử dụng máy chém với (ai)
  • – Decapitate: Chặt đầu
  • – Crucify: Đóng đinh trên thập tự giá

Các ví dụ

  • – He was executed for treason.
  • – They executed murderers in those days.
  • – They carried the execution at dawn.
  • – In those days a man could be hanged by the neck until dead.
  • – The executioner beheaded the prisoner with an axe.
  • – The man was guillotined.
  • – The prisoners were all decapitated.
Older Post
«
Newer Post
»

No comments: